Jeannie hasn't just documented her Gram's recipes: she researches many exotic-to-me ingredients (suet) and exotic-to-me processes (like mince-meat and steamed pudding), which makes for fascinating reading even if you don't plan to make mince-meat pie this week.
What's funny is that I've been reading and enjoying these posts for a while now, but I completely forgot that I have a stash of photocopied recipes from my paternal grandmother, mostly from the 1940s and 1950s, that may not be quite as picturesque to look at, but also includes a good amount of suet and steamed pudding.
Imagine my delight when, a few weeks ago, I found a stack of recipes in my grandmother's distinctive (and beautiful) handwriting under some ancient bank statements in my filing cabinet. My Auntie Gillian copied these recipes and sent them to me years ago; I promptly tucked them away safely in my filing cabinet and forgot about them.
My grandmother, Wendy Joy Herd, whom we called "Nanny," was a London girl turned GI-bride. My grand-dad, William Herd (we called him "Pappy"), served abroad in World World II, and met my grandmother at the office where she worked during the war. Their courtship was romantic and brief. They married in London during the war, and then they had to wait until the end of the war in Europe to see each other again. After that, they lived in rural Pennsylvania (where my grandfather grew up), France, Germany, and all over the United States. My grandfather was a career Army officer, so my dad and my aunt grew up as "army brats."
|On the left is Nanny as a young mother. On the right is my dad and my Aunt Gillian. Isn't that shag carpet great?|
Nanny's notes on her recipes reflect her constant movement. Many of them came from her time in Pennsylvania, but others were borrowed from friends in France, Germany, and various Army bases in the United States.
As I read through these recipes again, however, I was most struck by the very English recipes.
Like English trifle. I remember being just awed by this as a child. I get hungry just looking at this one.
|English Trifle. Yum.|
This one makes me very curious. "World War 2 Ration Cake." Presumably this made good use of rationed staples during the war. It calls for cold coffee (a frugal use of leftover coffee); it also calls for a cup of mayonnaise, which is not an ingredient I usually associate with cake! I might have to try this just to see how it tastes.
|Doesn't get much cooler than this.|
You'll notice that although my grandmother was English, her recipes are "translated" into American-style volume measurements, rather than weights. Although born and raised in London, Nanny spent most of her life in the United States or on American Army bases - she never lost her accent, but she considered herself quite a Yankee after more than forty years of living with Americans. So even her traditional English recipes have been at least a little bit Americanized. (More of the recipes in the collection are Pennsylvania Dutch than English, which makes sense: Nanny really learned to cook as a young wife among her in-laws in Pennsylvania.)
Most of these recipes assume that you know what you're doing, at least to some extent. Instructions like, "Bake at 375 - Refrigerate" are common. How long do you bake the cake, Nanny? Well, until it's done, of course. In this respect they are a bit intimidating.
Also, a startling number of her recipes call for suet, which was beef or mutton fat, not an ingredient that modern cooks use frequently. Does anyone know if I could substitute butter or shortening for the suet? As a lifelong vegetarian who has only recently starting eating very select types of meat, I don't see myself cooking with mutton fat anytime soon.
I was so excited to see these again*, and I can't wait to try them out!
* Although seeing her handwriting and writing this post made me miss Nanny even more. Sigh.